Translation of "avrei preso" in English


How to use "avrei preso" in sentences:

Non avrei preso il sonnifero finché non arrivavi.
I wouldn't take a sleeping pill till you were home.
Lo avrei preso a botte, se non avessi dovuto proteggerti.
I'd have kicked Jennings' ass, if I wasn't trying to protect you.
Poi mi ha detto lo stipendio e lo avrei preso a calci
What do you mean I'm being audited? It's not even tax season!
Avrei preso in pieno quella Rolls-Royce.
I would have hit that Rolls-Royce.
Pensavo che, se mi fossi sommerso di lavoro, avrei dimenticato Jane e avrei preso il killer prima che colpisse ancora.
I figured, if I buried myself in work, I could forget about Jane and catch a killer before he struck again.
Io ne avrei preso anche solo uno, ma non me l'avrebbero mai dat... (COLPI DI TOSSE) lnfermiera!
I was gonna buy you just one, but I didn't think it would fly. Nurse!
Sai, se avessi dovuto scegliere un quadro in questa stane'a, non avrei preso il Monet.
You know, if I had my pick in this room, I wouldn't have taken the Monet.
Ho detto che avrei preso la sua chiave, ed ho la chiave.
I went and got her card key, and now I have her card key.
Pensavo che avrei preso un mese di vacanza per venire qui e conoscere meglio te, tuo fratello e Grace.
I used to think I'd take a month off and come out here and get to know you, your brother and Grace again.
L'avrei preso all'amo e poi ributtato in mare.
Hook that fish and just throw him right back.
Ma Leslie si sedette accanto a me... e mi disse che mai più avrei preso una botta così... e che me ne sarai pentito se non fossi tornato in campo.
But Leslie sat me down and said that that was the hardest I'd ever be hit and that I would regret not going back in.
Avevo detto che avrei preso un pesce, no?
I told you I'd catch a fish, didn't I?
Anche se mi avesse ucciso, non mi sarei fermato fino a quando non avrei preso altri due antidolorifici.
If it fucking killed me, I would not stop until I got, like, two more Demerol.
Prima che combinassi il casino con Fogarty era scontato che io avrei preso il posto del capo una Volta morto.
Before you pulled that shit with Fogarty I was a shoo-in to take over when the boss croaked. A shoo-in.
Già, è stata una scommessa ma ho pensato che se fossi stato scoperto o che se l'iniezione della sostanza chimica su Tenat non avesse funzionato, dopo mezz'ora avrei preso il ponte con la forza.
Yeah, it was a gamble, but I figured if I got made, or if the chemical jab on Tenat didn't work after half an hour, I'd take the bridge by force.
Non sapevo nemmeno che avrei preso dei soldi.
I didn't even know I was getting any money.
Non avrei preso tante botte se quello stupido raggio della morte avesse funzionato.
There wouldn't have been any ass-kickings if that stupid death ray had worked.
Pensavi che non avrei preso nulla, eh?
You didn't think I'd catch anything, did you?
Avrei preso la mia parte e avrei lasciato il resto sul tavolo.
I would've taken what was mine and left the rest on the table.
Avrei preso un bagel... sarei andato a casa, avrei lavorato su quell'edifico-cappello e voi probabilmente non sareste mai nati.
I would have gotten a bagel... gone home, worked on the old hat building, and you kids might never have been born.
Ho promesso al marito della vittima che avrei preso l'uomo che uccise sua moglie.
I promised the victim's husband I'd find the man who killed his wife.
Se avessi avuto un arco, avrei preso dozzine di conigli.
If I had a bow, I could have shot a dozen rabbits.
No, se non mi fosse piaciuto, non avrei preso un'altra porzione.
No, if I didn't like it I wouldn't have had two pieces.
Gli ho promesso che avrei preso i soldi... entro una settimana.
Promised him I'd collect everything you owe. Within the week.
Ho detto che l'avrei preso in considerazione.
I said I would consider it.
Io avrei preso un Hemnes o un Trysil al posto di un Hurdal.
I'd have taken an Hemnes or a Trysil over the Hurdal.
Ti avrei preso, se avessi voluto.
If I wanted to hit you, I would have hit you.
Se avessi saputo che era il suo compleanno, le avrei preso un regalo.
If I had known it was your birthday, I would have gotten you a present.
Come ho potuto pensare che avrei preso il tè con i genitori di Mary dopo che lei mi ha convinto a seguirla?
Why I ever believed... that I would get to have tea, with Mary's parents is beyond me having been talked into going with you.
Credevo lo avrei preso io per primo.
I thought I'd get to him first.
Non sapevo che stessi venendo, ne avrei preso uno anche a te.
Hey. I didn't realize you were coming. I would have got you one too.
Ne avrei preso un altro per te, ma poi mi sono ricordata che non saresti venuta.
I was gonna pick up a pair for you, but then I remembered you're not coming.
Ho detto a mia figlia che avrei preso un appartamento piu' grande per poterci vivere insieme.
I told my daughter I was going to get a bigger apartment so she could move in.
Pensai che avrei preso in mano la cosa.
I thought I'd take matters into my own hands.
Se davvero avessi voluto quel che hai nei pantaloni, l'avrei preso e basta.
If I really wanted what's in your pants, I'd just take it.
Quando avrei preso le sue cose?
When did I take your things?
E dove avrei preso una pistola?
Where would I get a gun? Oh, I don't know.
Ho immaginato che avrei preso un quarto.
Well, I assumed that I would take a fourth.
Ti avevo detto che ti avrei preso.
I told you I'd get you.
Avrei preso una pallottola per te.
I would've taken a bullet for you.
O avrei preso a schiaffi il suo cadavere.
Otherwise I would have slapped his corpse.
Perche' altrimenti, avrei preso i tuoi soldi?
Why else would I have taken your money?
Avrei preso i soldi e me ne sarei andato... via lontano.
I'd just take the money, and leave... Just leave.
E poi avrei preso il resto della scorta, del valore di circa mezzo milione di dollari, per far uscire quel bastardo allo scoperto.
I was going to take the rest of this supply, about $1/2 million worth, to lure that bastard out into the open.
Non avrei preso l'acido se l'avessi saputo.
I wouldn't have taken the acid if I had known that.
Non avrei potuto prevedere volendo dipingere un'ombra, che avrei estratto quest'altra dimensione, che l'avrei smontata, che avrei preso un dipinto l'avrei trasformato nel mio amico e poi riportato ad un dipinto.
I couldn't have foreseen that when I wanted to paint a shadow, I would pull out this whole other dimension, that I would collapse it, that I would take a painting and make it my friend and then bring him back to a painting.
A 900 punti, avrei accettato di uscire insieme, e non avrei preso in considerazione nessun tipo di relazione prima che qualcuno avesse varcato la soglia dei 1500 punti.
For 900 points, I'd agree to go out on a date, and I wouldn't even consider any kind of relationship before somebody had crossed the 1, 500 point threshold.
Sono sicuro che pensava che avrei preso un libro o una camicia, invece trovai una pecora gonfiabile.
I'm sure he thought I'd take a book or a shirt, but I found an inflatable sheep.
3.6265420913696s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?